But five and a half years later, there still was no electricity; there still was no safe drinking water; there were still no job opportunities; there was still rampant crime, and it went unpunished.
Ma 5 anni e mezzo più tardi, erano ancora senza elettricità; erano ancora senza acqua potabile; erano ancora senza opportunità di lavoro; il crimine dilagava e rimaneva impunito.
And he said that there were still times when he wished he could go back and play the organ the way he used to, and that for me, medical school could wait, but that the violin simply would not.
E lui rispose che c'erano ancora delle volte in cui desiderava poter tornare indietro e suonare l'organo com'era solito fare, e che per me, la facoltà di medicina poteva aspettare, ma il violino semplicemente non l'avrebbe fatto.
If there were still gangs, I'd be president and not you.
Se ci fossero ancora bande, il capo sarei io, non tu.
There were still a Iot of important discoveries to be made in this century.
Ci sono ancora scoperte importanti da fare in questo secolo.
I suppose the other thing I noted about Stanley was there were still magnificent obsessions he never quite realized.
Credo che l'altra cosa che notai di Stanley... È che aveva magnifiche ossessioni che non realizzò.
The last stop before the cemetery for West Side white folk... back when there were still some of those around.
Prima di andare al cimitero i bianchi del Westside passavano tutti di la'. Quando ancora se ne vedevano in giro, eh.
I didn't know there were still people like you about.
Non credevo che ci fossero persone come te
When you came home, there were still four.
Quando sei torntata a casa, ce n'erano ancora quattro.
After pulling the trigger on the number three package, there were still a few decisions I had to make.
Dopo aver premuto il grilletto contro il pacchetto numero tre, c'erano ancora delle decisioni che dovevo prendere.
There were still ways to contact Amanda without seeing or speaking to her.
C'erano altri modi per contattare Amanda, senza vederla, ne' parlarle.
But there were still a few notes I could send her way.
Ma c'erano ancora delle note che potevano raggiungerla.
So twenty-two thousand of the people went back, but there were still ten thousand.
E tornarono indietro ventiduemila uomini del popolo, e ne rimasero diecimila.
I mean, "Schindler's List" was depressing, but at least there were still jokes.
Insomma, anche Schindler's List era deprimente ma almeno c'erano delle battute.
However, there were still any number of his followers who were material-minded, and who failed to grasp the truth that the kingdom of heaven is the spiritual brotherhood of man founded on the eternal fact of the universal fatherhood of God.
Tuttavia c’era ancora un certo numero di suoi discepoli di mentalità materiale e che non riuscivano a cogliere la verità che il regno dei cieli è la fratellanza spirituale degli uomini fondata sul fatto eterno della paternità universale di Dio.
There were still so many things I wanted to do with my life.
C'erano ancora tante... cose, che volevo fare nella vita.
They must shoot this show, like, six weeks ahead, because I watched last night, and there were still ten contestants.
Devono registrare le puntate con tipo sei settimane di anticipo. L'ho visto ieri sera e c'erano ancora dieci concorrenti.
But there were still too many questions left to ask.
Ma c'erano ancora troppe domande da fare.
There were still healthy Spanish soldiers on that beach and they fought... like hell.
C'erano ancora dei soldati spagnoli in salute su quella spiaggia... e hanno combattuto... come pazzi.
But there were still shoes on the ground, backpacks still open, homework out, ready to be handed in.
Ma c'erano ancora delle scarpe per terra. Zaini ancora aperti... I compiti sui banchi, pronti per essere consegnati.
There were still milkmen in 1995?
C'erano ancora i lattai nel 1995?
Don't be... why would I want to rob the game while there were still four players at the table?
Non dica... perché avrei dovuto derubare quando c'erano ancora quattro giocatori al tavolo?
They'd been working for about four months trying to build a case against Steven Avery and there were still a fair number of people out there who said,
Erano quattro mesi che lavoravano per cercare di accusare Steven Avery e c'era ancora un buon numero di persone che diceva:
But there were still too many questions about Simon's death.
Ma c'erano ancora troppe domande sulla morte di Simon.
During these times when the Levant worshiped nature gods, there were still a goodly number who believed in the supremacy of El Elyon, the Most High.
Durante questi tempi in cui il Levante adorava gli dei della natura, c’era ancora un buon numero di persone che credeva nella supremazia di El Elyon, l’Altissimo.
The Governing Council felt that there were still some functional and technical deficiencies in the concepts that needed to be remedied in the revision phase (see Press Release of 18 March 2004).
Il Consiglio direttivo ha ritenuto che sussistessero alcune carenze di ordine tecnico e funzionale a cui occorreva rimediare nella fase di revisione (cfr. comunicato stampa del 18 marzo 2004).
Rules are why there were still mashed potatoes on the plate by the time it was passed to me.
Le regole erano il motivo per il quale c'era ancora del pure' di patate sul piatto quando arrivava a me. Quindi io...
Safe was open, but there were still valuables inside.
La cassaforte era aperta, ma dentro c'erano ancora oggetti di valore.
Oh, I didn't realize there were still new cases.
Oh, non pensavo ci fossero nuovi casi di TBC.
In the kit there were still felt attachments on the legs...
Nel kit c'erano ancora degli attaccamenti alle gambe...
And there were still other reasons which made it wise, in the opinion of Jesus, for him to go back to Nazareth.
E c’erano anche altre ragioni nell’opinione di Gesù che rendevano opportuno il suo ritorno a Nazaret.
Even then, there were still many keen minds to be found among the citizens of Athens.
Nondimeno si potevano ancora trovare molte menti acute tra i cittadini di Atene.
In 1939, there were still 200, 000 soldiers from the First World War that were being treated in British psychiatric hospitals.
Nel 1939 c'erano ancora, negli ospedali psichiatrici inglesi, 200 000 soldati della Prima Guerra Mondiale.
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them.
non l'abbiamo veramente avuta. C'erano ancora leggi su come usavamo le nostre parti intime, mentre loro palpavano le nostre pieghe morbide, prese senza preoccuparsi di avere il permesso, nessuna legge contro gli uomini che le hanno costrette.
(Applause) We spread Aaron's ashes in his favorite river in Minnesota, and when the bag was empty -- because when you're cremated, you fit into a plastic bag -- there were still ashes stuck to my fingers.
(Applausi) Abbiamo sparso le ceneri di Aaron nel suo fiume preferito in Minnesota, e quando la busta era vuota, visto che quando vieni cremato, ti mettono in una busta di plastica, c'era ancora della cenere incastrata tre le mie dita.
There were still 18 other climbers that we weren't aware of their condition.
C'erano ancora 18 alpinisti delle cui condizioni non avevamo notizie.
2.6244568824768s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?